top of page
背景切り抜きロゴ
その他
<Bamboo and Wood>

地張り提灯

Jibari Chochin

現在、提灯の代表的な作り方は「巻き骨式」と呼ばれ、細長い竹のひご(骨)を螺旋状に巻き付けて骨組みを作ります。この製法は比較的早く簡単に作れるため、大量生産に適しており、現在では提灯の主流となっています。しかし、この製法には限界もあります。例えば、骨組みに貼れるのは薄い紙だけなので、耐久性や用途が限られてしまいます。 一方、京提灯は伝統的に「地張り式」と呼ばれる製法で作られています。一本の竹ひごを一つ一つ手で輪の形にし、紐で固定して骨組みを作ります。この製法は手間がかかり、すべての工程を手作業で行いますが、最終的には様々な厚さの和紙を貼ることができる非常に頑丈な骨組みが完成します。地張り式提灯は大量生産ができないため、職人の細心の注意とこだわりが、一つ一つの提灯に独特の美しさを生み出します。 現在では、提灯の需要が減少し、大量生産される提灯が増えたことにより、京都の伝統的な提灯作りの手法を守り続ける職人の数は限られています。

Today, most lanterns are mass-produced using what is known as the makibone-shiki method, in which the lantern frame is made by winding a long, thin bamboo strip (bone) into a spiral. Because this process is relatively quick and easy, it has become the dominant lantern style. Yet it has limitations. For example, only thin paper can be attached to the frame, which limits the lanterns’ durability and use. Kyoto lanterns, however, are traditionally made in what is known as the jibari-shiki style. The lantern frame is made by hand-shaping single bamboo strips into individual rings, then tying them in place with string. This approach is time-consuming, as each step is performed by hand, but the end result is a sturdy frame to which various thicknesses of paper can be applied. Because jibari-shiki lanterns cannot be mass-produced, the care and attention of the craftsmen make each one uniquely beautiful. Today, the rise of mass-produced lanterns has left a limited number of artisans who continue using traditional Kyoto lantern-making methods.

bottom of page