top of page
背景切り抜きロゴ
陶器
<Ceramics>

伊万里-有田焼

Imari-Arita Yaki

日本国内で最初に作られた磁器としても有名で、日用品のみならず装飾品としても利用されています。透き通るような白地に美しい絵付けが特徴的な磁器で、佐賀県有田町とその周辺地域で製造される磁器を指しますが、明治以降に広く用いられるようになりました。江戸時代は伊万里焼もしくは肥前焼と呼ばれていました。16世紀末、豊臣秀吉が朝鮮出兵を命じた際、派兵された鍋島氏は、朝鮮人陶工:金ケ江三兵衛(いわゆる李参平)らを連れて帰りました。のちに金ヶ江三兵衛は、17世紀初頭、有田に移住し、泉山で磁器の原料となる陶石を発見したと考えられています。日本で初めて磁器が焼かれた産地として、それから400年間、食器や美術工芸品を中心としたものづくりを続けています。もともと、肥前藩内(現在の長崎県と佐賀県)で焼かれていた磁器は、全て伊万里焼の名前が使われていました。有田焼に限らず、長崎県で作られる「三川内焼(みかわちやき)」と「波佐見焼(はさみやき)」も伊万里港から出荷されていたため、伊万里焼を名乗っていたのです。時代が進んだことで運搬の方法が船から鉄道へと変化し、伊万里港を経由しなくなったため、それぞれ今の名前へと変化していきました。

Imari-Arita Yaki, Japan's first porcelain, originated in Arita-cho, Saga Prefecture, beginning its 400-year history in the early 1600s with Korean potter Kanagae Sanpei's discovery of porcelain stone. Initially called Imari-ware or Hizen-ware, "Arita-ware" became common post-Meiji. Early pieces, featuring underglaze blue, served daily needs. The mid-1600s brought the exquisite Kakiemon style—delicate, polychrome overglaze enamels on a white background—greatly influencing European porcelain. Later, the Ko-Imari style (Old Imari) of the late 1600s, with vibrant overglaze, was widely exported, establishing global fame. Defined by its translucent white body and beautiful painting, this tradition, including other Kyushu porcelains shipped from Imari Port, continues its 400-year legacy as a vibrant, globally recognized Japanese porcelain, designated a National Traditional Craft in 1976.

日本地図_日本全国で生産_高画質.png
bottom of page